“不信芳春厌老人,老人几度送馀春,惜春行乐莫辞频。”的意思及全词翻译赏析

不信芳春厌老人,老人几度送馀春,惜春行乐莫辞频。
  [译文]  我不信春光会厌弃老人,老人也曾经几次依依不舍地送别饯春。珍惜时光,及时行乐,遇上赏春游乐的场合,切不要频频推辞。
  [出自]   北宋  贺铸 《浣溪沙》

    不信芳春厌老人,老人几度送馀春,惜春行乐莫辞频。
    巧笑艳歌皆我意,恼花颠酒拼君瞋,物情惟有醉中真。
  
注释:
     厌:厌弃,抛弃。
   莫辞频:不要因太多而推辞。
   巧笑:娇媚的笑容。。《诗·卫·硕人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”
   艳歌:美妙的歌喉。
   皆我意:都合我的意思。
   恼:引逗撩拨。
   颠:癫狂。
   拚(pàn):宁愿,甘愿。
   瞋:怒目而视。

译文1:
     我不信春色厌弃老人,老人曾经几次依依难舍地送别饯春。珍惜春光,及时行乐,切不要推辞太过殷勤。
     巧媚的笑靥,柔艳的歌吟,全合我心愿,只恼花去匆匆,饮酒发狂颠,拼着让你嗔怨。只有在酒后才能见出人间真情。
    
译文2:
    我不信春光会厌弃老人,老人也曾经几次依依不舍地送别饯春。珍惜时光,及时行乐,遇上赏春游乐的场合,切不要频频推辞。巧媚的笑靥,柔艳的歌吟,全是合我心愿,只恼春去匆匆,落花无意,饮酒发狂颠,拼着让你嗔。须知人情冷暖,只有在酒后才能见出人间真情。

赏析:
这首《浣溪沙》词是贺铸的晚年代表作,表现其“老夫聊发少年狂”的“晚晴”情感:表面上歌唱及时行乐,似乎甘心陶情于歌笑,沉溺于醉乡,但在他佯狂的腔调中,不难听出他愤愤不平的声音。
    本词抒写惜春恋春之情。贺铸是宋代帝王宾裔,又娶宗室之女为妻,按理说应该仕途青云,一帆风顺。便他喜欢议政,又不媚权贵,所以抑郁不得志,以致愤而退居苏州盘门南十里处的横塘。然虽寄意山水,纵情诗酒,却时流露不平之气。
    上篇写惜春之意,寓有垂老之叹。我不相信春天会真的讨厌老人,其实年华已逝的老人,又还能拥有几个春天呢?美好的春光要好好的珍惜,更应该及时行乐,不要说行乐频繁,也不能嫌欢乐事太多啊!老年人眷恋馀春,劝老年人珍惜春光,及时行乐,愉快渡好晚年生活。
    下片写乐春之态,表面上似乎甘心醉于歌笑,沉溺于醉乡,但在其佯狂的腔调中,不难体会出内心有一股愤懑不平之气,也是对当时社会的情感而发。
    总之,,这首《浣溪沙》词是贺铸思想性和艺术性统一的杰作。词含蓄深刻,意境深远。“不信芳春厌老人,老人几度送馀春?惜春行乐莫辞频,”这是古今流传的名句,使人学习起来百读不厌,非常有人生的哲理,也有一定的现实意义。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/972859.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 表达说话的22个文言文词语

    表达说话的22个文言文词语   文言文词语   表达说话的.22个文言词语   曰yuē 说   云yún 说话,引文:人~亦~。   谓wèi 告诉:人~予曰。   诏zhào …

    古诗文 2022年11月24日
    89
  • 写江苏南京的诗词大全

    南京,中国的古都之一。春秋时属吴,战国属越,后属楚。从越国荡蠡在今 “越台” 处筑越城算起,南京筑城已有2400余年的历史。当年范蠡曾驻守此城,当时又称为范…

    古诗文 2022年9月10日
    83
  • 文言文复习之屈原列传知识点

    文言文复习之屈原列传知识点   一、通假字   1、离:犹离忧也(通罹)   2、指:其称文小而而其指极大(通旨)   3、反:人穷则反本(通返)   4、绌:屈平既绌(通黜)  …

    古诗文 2022年11月26日
    39
  • 《醉蓬莱·重九上君猷》翻译赏析

      《醉蓬莱·重九上君猷》作者为宋朝文学家苏轼。其古诗全文如下:   笑劳生一梦,羁旅三年,又还重九。华发萧萧,对荒园搔首。赖有多情,好饮无事,似古人贤守。岁岁登高,年年落帽,物华…

    古诗文 2022年11月5日
    22
  • 曹刿论战文言文题目附答案解析

    曹刿论战文言文题目附答案解析   十年春,齐师伐我,公将战.曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗…

    古诗文 2022年11月26日
    48
  • 古诗题西林壁意思原文翻译-赏析-作者苏轼

    作者:苏轼 朝代:〔宋代〕 横看成岭侧成峰,远近高低各不同。 不识庐山真面目,只缘身在此山中。 题西林壁译文及注释 题西林壁译文 从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、…

    古诗文 2023年2月18日
    14
分享本页
返回顶部