《酬王处士九日见怀之作》阅读答案及翻译赏析

酬王处士九日见怀之作
顾炎武
是日惊秋老,相望各一涯。
离怀销浊酒,愁眼见黄花。
天地存肝胆,江山阅鬓华。
多蒙千里讯,逐客已无家。

【注释】
顾炎武:明清之际著名学者、诗人。明末,投身反宦官、权贵斗争,清兵南下,参加人民抗清起义。入清后,多次拒绝清廷征召,流亡北方,考察山川形势,志存恢复。
①酬:以诗文相赠答。
王处士:王炜暨。处士,旧时指有才德而不出来做官的人。
九日:指阴历九月九日,即重阳节。
②秋老:指暮秋时节。
③相望:互相怀念。一涯:一个角落。这句说:两人各在一方,彼此殷切想念。
④离杯:这里以"离杯"暗喻"离人"。
浊酒:新酿的酒。
⑤愁眼:忧愁的眼光。黄花:菊花。
⑥这句说:天地间还存在有肝胆相照的人。
⑦阅:经历。鬓华:鬓发花白。华,同"花",这句说:经历江山(指国家)的兴衰变化,不觉两鬓已经花白。
⑧讯:问讯。
⑨逐客:这里指作者已流落在外,就象被放逐一样。

阅读训练
①下列对诗句的理解,不正确的一项是(2分)
A、是日惊秋老:是无情的日月送来秋天,催人衰老,令人震惊。
B、相望各一涯:天各一方,遥相瞩望。
C、离怀销浊酒:离别的情怀只能借浊酒来排遣。
D、逐客已无家:亡国之人,已无家可言。
【答案】A

②“天地存肝胆,江山阅鬓华”中的“肝胆”和“阅”在这里各是什么意思?这两句诗表达了作者怎样的思想情感?(4分)
【答案】肝胆:指自己的爱国之志,或对于故国的赤胆忠心。
阅:见证。
表现了作者虽已衰老,且明知复国无望,仍然矢志不渝、坚持到底的决心。(意思接近即可)

③一般认为顾炎武的诗风接近杜甫,请指出顾炎武这首诗的风格特征,并作简要分析。(4分)
【答案】
(1)风格特征:沉郁悲怆或深沉凝重。
(2)简要分析:这首诗把深沉的爱国情怀与自己的人生遭际、眼前的具体情境紧密结合在一起,融铸为凝练精纯的诗句,形成了沉郁、凝重的风格。(意思接近即可)
①这首诗既有对远在他乡的友人的思念,又有对自己身世飘零的感慨,更隐含着深沉的爱国情怀。
②诗人把多重感情和眼前的具体情境紧密结合在一起,对爱国情怀表达含蓄而深沉。所以说诗风接近杜甫。

4、  分析“江山阅鬓华”中“阅”的妙处。(4分)
答:“阅”有看到、见证之意。这里用了拟人手法,生动逼真地写出了江山见证了我头发变白的过程,表明了作者对恢复明朝矢志不渝、坚持到底的决心。(手法2分,分析2分)

5、请简要分析诗作中作者所表达的丰富情感。(4分)
答:这首诗既有对远在他乡的友人的思念;(1分)又有对自己身世飘零的感慨;(1分)更隐含着深沉的爱国情怀。(2分)

6、诗歌题目中“酬”的意思是            。诗人抒写离情别愫之中,又交织着       的深沉感慨,而这两种情感却是如此有机地熔铸在一起,整首诗苍凉沉郁,情切意深,表达了作者对清朝统治者的不满,颇能打动读者的心弦。
【答案】以诗文相赠答       对国家兴亡(热爱故国)

译文
重阳节这一天突然发现已经到了晚秋时节,不免心惊,你我天各一方,只能遥相瞩望。
离别思念的情怀唯有靠浊酒排遣,忧愁中满目都是丛生的菊花。
我且把自己这一腔报国的忠肝义胆留存给苍天大地,让故国的江山见证我斑白的鬓角吧。
多多承蒙你千里之外的关怀询问,我是一个亡国之人,如同被放逐一样,已经无家可归。

赏析:
这是一首赠诗。王处士,名炜是作者的好友。此诗写出了他们虽天涯沦落,却肝胆相照的的友情,写得沉着深挚。这是一首酬答诗,但与一般应酬之作不同。它在抒写离情别愫之中,又交织着对国家兴亡的深沉感慨,而这两种情感却是如此有机地熔铸在一起,整首诗苍凉沉郁,情切意深,表达了作者对清朝统治者的不满,颇能打动读者的心弦。
诗中"肝胆"指自己的爱国之志,或对于故国的赤胆忠心。“阅”见证。表出了作者虽已衰老,且明知复国无望,仍然矢志不渝、坚持到底的决心。
此诗风格:沉郁悲怆,深沉凝重。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/975508.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《一箪食,一豆羹,得之则生》《孔子见齐景公》阅读答案

    【甲】一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死.呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉?为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死…

    古诗文 2022年11月24日
    46
  • 蒲松龄《山市》

    原文: 奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣…

    古诗文 2022年5月20日
    107
  • 介之推不言禄的文言文翻译

    介之推不言禄的文言文翻译   导语:《介之推不言禄》选自《左传·僖公二十四年》。那它是怎么翻译的呢?下面是小编为你整理的介之推不言禄的文言文翻译,希望对你有帮助!   介之推不言禄…

    古诗文 2022年12月3日
    15
  • 柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》阅读答案

    木兰花 柳永 佳娘捧板①花钿簇,唱出新声群艳伏。金鹅扇掩调累累②,文杏梁高尘簌簌。 鸾吟凤啸清相续。管裂弦焦争可逐。何当夜召入连昌③,飞上九天歌一曲。 【注】①板:檀板,乐器名。檀…

    古诗文 2022年11月26日
    52
  • 【双调】水仙子(玉笙吹老碧桃花)

             张可久       &…

    古诗文 2022年9月11日
    67
  • 书愤五首·其二

    朝代:宋代 作者:陆游 原文: 感谢您的评分 白发萧萧卧泽中,秪凭天地鉴孤忠。厄穷苏武餐毡久,忧愤张巡嚼齿空。细雨春芜上林苑,颓垣夜月洛阳宫。壮心未与年俱老,死去犹能作鬼雄。

    古诗文 2020年3月8日
    806
分享本页
返回顶部