东施效颦文言文及翻译

东施效颦文言文及翻译

  原文:

  西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。选自《庄子·天运》

  注释:

  ①西施:越国的.美女 。

  ②病心:心口痛。

  ③颦:皱眉头。

  ④里:乡里。

  ⑤去:躲开,避开。

  ⑥挈:带领 。

  ⑦颦美:皱着眉头美。

  翻译:

  西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。

 

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/977384.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

分享本页
返回顶部