“马隆,字孝兴,东平平陆人”阅读答案及原文翻译

马隆,字孝兴,东平平陆人。少而智勇,好立名节。魏兖州刺史令狐愚坐事伏诛,举州无敢收者。隆以武吏托称愚客,以私财殡葬,服丧三年,列植松柏,礼毕乃还,一州以为美谈。
泰始中,将兴伐吴之役,下诏曰:“吴会未平,宜得猛士以济武功。”兖州举隆才堪良将。
初,凉州刺史杨欣失羌戎之和,隆陈其必败。俄而欣为虏所没,河西断绝,帝每有西顾之忧,临朝而叹曰:“谁能为我讨此虏通凉州者乎?”朝臣莫对。隆进曰:“陛下若能任臣,臣能平之。”帝曰:“必能灭贼,何为不任,顾卿方略何如耳。”隆曰:“陛下若能任臣,当听臣自任。”帝曰:“云何?”隆曰:“臣请募勇士三千人,无问所从来,率之鼓行而西,禀陛下威德,丑虏何足灭哉!”帝许之,乃以隆为武威太守。公卿佥曰:“六军既众,州郡兵多,但当用之,不宜横设赏募以乱常典。隆小将妄说,不可从也。”帝弗纳。隆立标简试。自旦至中,得三千五百人,隆曰:“足矣。”因请自至武库选杖。于是西渡温水。虏树机能等以众万计,或乘险以遏隆前,或设伏以截隆后。隆依八阵图作偏箱车,地广则鹿角车营,路狭则为木屋施于车上,且战且前,弓矢所及,应弦而倒。奇谋间发,出敌不意。或夹道累磁石,贼负铁铠,行不得前,隆卒悉被犀甲,无所留碍,贼咸以为神。转战千里,杀伤以千数。自隆之西,音问断绝,朝廷忧之,或谓已没。后隆使夜到,帝抚掌欢笑。朝议加隆将士勋赏,赐爵加秩各有差。
太康初,朝廷以西平荒毁,宜时兴复,以隆为平虏护军、西平太守,将所领精兵,又给牙门一军,屯据西平。时南虏成奚每为边患,隆至,帅军讨之。虏据险距守,隆令军士皆负农器,将若田者。虏以隆无征讨意,御众稍怠。隆因其无备,进兵击破之。毕隆之政,不敢为寇。
(节选自《晋书·列传第二十七》)
4.对下列各句中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A.禀陛下威德                                 禀:告诉
B.宜得猛士以济武功        济:成就
C.隆卒悉被犀甲            被:穿着
D.赐爵加秩各有差          秩:俸禄
5.以下六句话,分别编为四组,全都表明马隆有谋略的一组是(3分)
①隆以武吏托称愚客        ②率之鼓行而西        ③横设赏募以乱常典
④隆依八阵图作偏箱车      ⑤后隆使夜到             ⑥隆令军士皆负农器
A.①③⑥      B.②③⑤      C.①④⑥      D.②④⑤
6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)
A.兖州刺史令狐愚犯罪被杀后,整个兖州没有人敢替他收尸,而马隆却异乎常人,其既勇且义的行为赢得了大家的普遍赞赏。
B.在皇帝有西顾之忧而朝臣们又都无言以对之时,马隆毛遂自荐,主动请命,招募勇士三千多人,转战千里,杀伤之敌数以千计。
C.平定河西之役,由于得不到马隆的消息,朝廷非常忧虑,等到马隆的使者回到朝廷,皇帝十分高兴,朝廷给予将士们不同的奖励。
D.南虏常常犯边,马隆凭借险要的地势,让战士假扮成耕田的农人,乘敌人懈怠时,一举击破了他们,任期内南虏不敢轻举妄动。
7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)臣请募勇士三千人,无问所从来,率之鼓行而西。(3分)
(2)六军既众,州郡兵多,但当用之,不宜横设赏募以孔常典。(4分)
(3)自隆之西,音问断绝,朝廷忧之,或谓已没。(3分)

参考答案:
4.A (联系前后文语境,此处所言应指:只要有陛下的声威仁德,就没有消灭不了的敌人,故而应解释为“承蒙”或“依仗”。)
5.C (②是说马隆向西进发,与谋略无关;③是公卿们阻拦皇帝的话;⑤是马隆的使者回到朝廷的时间,排除这三句,即可选出答案。)
6.D (“凭借险要的地势”是南虏的防守抵抗,而不是马隆的进攻方式。)
7.(1)请允许我招募勇士三千人,陛下不要问他们从哪里来的,我率领他们击鼓向西进军。(“所从”“西”各1分,文句表达流畅1分,共3分)
(2)朝廷六军人数已经众多,州郡的兵力也很多,只管调用他们,不应另外设立赏赐招募兵员来扰乱常规。(“既”“但”,“常典”各1分,文句表达流畅1分,共4分)
(3)自从马隆西行后,音讯断绝,朝廷为他担忧,有人说他已战死。(“音问”“没”各1分,文句表达流畅1分,共3分)

【附】参考译文:
马隆,字孝兴,东平平陆人。年轻时就智勇双全,喜欢树立名声节操。魏兖州刺史令狐愚因事犯罪被诛杀,整个兖州没人敢给他收尸。马隆凭借武官的身份,假称是令狐愚的门客,用个人的钱埋葬了他,并守丧三年,在墓地周围中上松柏,守丧礼毕才返回,全兖州把这事作为美谈。
泰始年间,晋朝将要发动攻打吴国的战事,下诏说:“吴会没有平定,应该选拔勇猛的将士来成就武事。”兖州推举马隆的才能可以做优秀的将领。
起初,凉州刺史杨欣与羌戎失和,马隆说杨欣一定会失败,不久杨欣果然被敌人所杀,黄河以西断绝了与中原的联系,皇帝常常有顾念西部的忧虑,上朝时叹息道:“谁是能替我征讨敌人打开通往凉州道路的人呢?”朝廷大臣没人回答。马隆上前说:“陛下如果能任用我,我能平定凉州。”皇帝说:“如果一定能消灭敌人,怎能不任用你?不过看你的计策怎么样罢了。”马隆说:“请允许我招募勇士三千人,陛下不要问他们从哪里来的,我率领他们击鼓向西进军,依仗陛下的声威仁德,那些敌人哪堪一击!”皇帝答应了他,就任命他为威武太守。公卿们都说:“朝廷六军人数众多,州郡的兵力也不少,只管调用即可,不应另外设立赏赐招募兵员来扰乱常规。马隆小小的将领随意乱说,不可听从。”皇帝没有采纳。马隆树立标靶,选拔测试(士兵),从早晨到中午,选出三千五百人,马隆说:“足够了。”马隆于是请求亲自到武库挑选武器。向西渡过温水。敌人树机能等率领数万士兵,有时凭借险隘在马隆前面阻挡,有时设伏在他后面堵截。马隆根据八阵图制作偏箱车,一边作战一边前进,弓箭射到的地方,敌人随着弦声例下。出奇的智谋,不时施用,出敌不意。有时在狭窄的道路两旁堆上磁石,敌人穿着铁铠甲,被吸住不能前行,马隆的兵士都穿犀甲,前行无碍。转战千里,杀伤的敌人数千人。自从马隆西行后,音讯断绝,朝廷为他担忧,有人说他已战死。后来马隆的使者夜里回到朝廷,皇帝拍手高兴地笑了。朝廷商议加封马隆将士的勋爵赏赐,赏赐的爵位增加的俸禄各有等级。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/980620.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 80句诗词接龙,背诗毫无压力,接了10句算你厉害

    秋风生渭水,落叶满长安。 ——贾岛《忆江上吴处士》 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜! 风雨不动安如山。 ——杜甫《茅屋为秋风所破歌》 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。 ——林升…

    2022年10月24日
    54
  • 叠题乌江亭翻译赏析

      《叠题乌江亭》作者为宋朝诗人文学家王安石。其古诗全文如下:   百战疲劳壮士哀,中原一败势难回。   江东子弟今虽在,肯与君王卷土来。   【前言】   《叠题乌江亭》是北宋王…

    古诗文 2022年11月6日
    23
  • 寒食江州满塘驿诗词鉴赏

    寒食江州满塘驿诗词鉴赏   宋之问   去年上巳洛桥边,   今年寒食庐山曲。   遥怜巩树花应满,   复见吴洲草新绿。   吴洲春草兰杜芳,   感物思归怀故乡。   驿骑明朝…

    古诗文 2022年11月5日
    22
  • 《赠别·娉娉袅袅十三余》翻译赏析

      《赠别·娉娉袅袅十三余》作者为唐朝文学家杜牧。古诗全文如下:   娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。   春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。   【前言】   《赠别·娉娉袅袅十三…

    古诗文 2022年11月7日
    22
  • 论语十则原文附翻译

      1、子曰:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?(《学而》)   翻译:孔子说:学习知识并且按时温习它,不也是令人高兴的事吗?有朋友从远方来(…

    古诗文 2022年11月5日
    31
  • 《史记·乐毅列传》“乐毅者其先祖曰乐羊”阅读答案及原文翻译

    乐毅者其先祖曰乐羊乐羊为魏文侯将伐取中山魏文侯封乐羊以灵寿乐羊死葬于灵寿其后子孙因家焉中山复国至赵武灵王时复灭中山而乐氏后有乐毅   乐毅贤,好兵,赵人举之。及武灵王有沙丘之乱,乃…

    古诗文 2022年11月21日
    22
分享本页
返回顶部