《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案

吕蒙正不计人过
  吕蒙正相公,不喜计人过。初参知政事入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能忘,固不如无知也。不问之何损?”时人皆服其量。
                (选自司马光《涑水见闻》)
【注】
      ①吕蒙正(944-1011):宋代政治家。
      ②参知政事:官名,副宰相。
      ③朝士:朝中官员。
【试题】
  1.解释下列句子中加粗的词。
  (1)蒙正佯为不闻而过之     佯:____________________  
    (2)悔不穷问       穷:___________________
  2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。
  其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。
    3.从吕蒙正的言行中,你得到什么启示?
【答案】
1、(1)假装  (2)穷尽
2、与吕蒙正同在朝廷的同事非常愤怒,下令追问那个人的官位和姓名,吕蒙正就制止了他们。
3、(1)对待别人的不敬和缺点错误,应该像吕蒙正那样宽容大度。
     (2)不应当过分计较和胸襟狭窄,容不下他人。

【补充注释】
  吕蒙正,不喜记人过。 过:过失,过错。不喜欢记别人的过错。
    是:这。
  初任参知政事,初:刚刚。
  同列:同事。
  蒙正佯为不闻而过之。佯:假装 ;闻:听见。
  令诘其官位姓名。令:让 ;诘:责问。
  故不如无知也。故:因此。
  悔不穷问。穷问:彻底追究;穷:穷尽,完结;问:追究。
  蒙正遽止之,遽:迅速 ;止:制止。
  一知其姓名。一:一旦。
  时人服其量,时:当时;量:肚量。

【译文】
    吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也当上了副宰相呀?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同行的人非常愤怒,叫他责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名;就终身不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”一时间,所有的人都佩服吕蒙正的肚量。

【简评】
    本文标题为编者所加。本文描写了主人公的言行举止,这是对宽容和忍让美德的很好诠释。作者通过吕蒙正不计前嫌,没有问一位官吏的姓名的故事,赞扬了吕蒙正的这种宽容和忍让所体现出的良好品格。启示我们对待别人的不敬和缺点错误,应该像吕蒙正那样宽容大度,不应当过分计较和胸襟狭窄,容不下他人。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/980801.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 南乡子 乡愁

    南乡子,乡愁 雁叫几声长,此去南山是故乡。检点行囊依旧重,忧伤。惹得枝头叶更黄。 那些旧时光,一树槐花满院香。月下忘情相对唱,飞扬。惊了黄鹂正一双。

    古诗文 2022年9月29日
    66
  • 江间作四首·其三

    朝代:宋代 作者:潘大临 原文: 感谢您的评分 西山通虎穴,赤壁隐龙宫。形胜三分国,波流万世功。沙明拳宿鹭,天阔退飞鸿。最羡渔竿客,归船雨打篷。

    古诗文 2020年3月11日
    735
  • 文言文《滥竽充数》全文及翻译

    文言文《滥竽充数》全文及翻译   《滥竽充数》是小学教材里一篇重要的文言文,下面小编为大家带来了文言文《滥竽充数》全文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   《滥竽充数》原…

    古诗文 2022年12月1日
    26
  • 有关南辕北辙的文言文原文及翻译

      南辕北辙的原文   魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’…

    古诗文 2022年11月6日
    39
  • 描写自然景物的古诗词

      1、紫菊宜新寿,丹萸辟旧邪。——赵彦昭《奉和九日幸临渭亭登高应制》   2、五原春色旧来迟,二月垂杨未挂丝。——张敬忠《边词》   3、飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。——陈与…

    古诗文 2022年11月7日
    44
  • 黄庭坚《戏呈孔毅父》阅读答案

    戏呈孔毅父 黄庭坚 管城子无食肉相,孔方兄有绝交书。 文章功用不经世,何异丝窠缀露珠。 校书著作频诏除,犹能上车问何如。 忽忆僧床同野饭,梦随秋雁到东湖。 【注】 (1) 管城子:…

    古诗文 2022年11月26日
    74
分享本页
返回顶部