《鲁恭治中牟》文言文原文意思翻译

《鲁恭治中牟》文言文原文意思翻译

原文
  鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”(据《后汉书》改写)
注释
  中牟令:中牟县的县官。
  雉:俗称野鸡。
  徒:只会。
  德化:用道德感化
  任:用
  阴:暗中
  阡陌:田间小路
  反:通“返”,返回
  状:陈述,描绘
译文
  鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗中派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡才是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”
文言知识
  徒。可解释为”白白地“,还可解为”只“、”人“等。上文”久留徒扰贤者耳“中的”徒“,解释为”只“、”只会“。又,”歹徒“、”匪徒“,这”徒“是指坏人。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/982053.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 扬子江【文天祥】原文翻译赏析

      长江的下游一带,古称“扬子江”,扬子江口即长江口。这首诗是作者由通州而北海,再南下经过长江口时有所感发的记录。诗歌结合作者北上复南下这一行程,发出了&l…

    古诗文 2022年10月10日
    166
  • “契苾何力,九岁而孤”阅读答案解析及翻译

    契苾何力,九岁而孤。贞观六年,与母率众千余诣沙州内属,太宗处其部于甘、凉二州,擢何力左领军将军。九年与薛万彻万均讨吐谷浑于赤水川万均率骑先进为贼所包兄弟皆中创堕马步斗士死十七八何力…

    古诗文 2022年11月21日
    30
  • 《都下无忧馆小楼春尽旅怀二首》

    杨万里 病眼逢书不敢开, 春泥谢客亦无来。 更无短计销长日, 且绕栏干一百回。 不关老去愿春迟, 只恨春归我未归。 最是杨花欺客子, 向人一一作西飞。 第一首写寂寞无聊,第二首写思…

    古诗文 2022年9月11日
    66
  • 《画堂春・咏史》

    《画堂春·咏史》——林一清     巫山雾雨北固楼,中坐天地满神州。 深夜观景延眼收,冷血吴钩。 忆昔英雄往事,三国青史千…

    古诗文 2022年9月29日
    54
  • “西施颜色今何在,但看春风百草头。”的意思及全诗鉴赏

    “西施颜色今何在,但看春风百草头。”这两句是说,西施那美丽的容颜今在何处?你只要去看看那经过春风吹拂的娇嫩、艳丽的花草枝头,就如同见了西施的美貌。用反喻手法…

    古诗文 2022年11月21日
    74
  • 帝乡明日到,犹自梦渔樵。意思翻译及赏析

    原文 秋日赴阙题潼关驿楼 许浑 红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。 残云归太华,疏雨过中条。 树色随山迥,河声入海遥。 帝乡明日到,犹自梦渔樵…

    古诗文 2022年9月3日
    560
分享本页
返回顶部