“鸠雨催成新绿,燕泥收尽残红”的意思及全词翻译赏析

“鸠雨催成新绿,燕泥收尽残红。”的词意:在鹁鸠鸟的啼叫声中,雨水降落,草木都变得一片翠绿;雨后,燕子开始忙碌起来,将满地的落英残红和着泥土都衔来做巢。

出自陆游《临江仙·离果州作》
鸠雨催成新绿,燕泥收尽残红。春光还与美人同:论心空眷眷,分袂却匆匆。
只道真情易写,那知怨句难工。水流云散各西东。半廊花院月,一帽柳桥风。


临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。
②鸠(jiū)雨:相传鹁鸠鸟每逢阴天就会将配偶赶走,等到天睛就又将其呼唤回来。因此民间有俗语说道:“天将雨,鸠逐妇。”
③眷(juàn)眷:依恋不舍的样子。
④分袂(mèi):离别,分手。
⑤只道:相当于“只知”。
⑥那知:即“哪知”,哪里晓得。
⑦工:细致,精巧。
⑧半廊(láng):一半回廊。
⑨柳桥风:指旅途中的和风。

参考译文
在鹁鸠乌的啼叫声中,雨水降落,草木都变得一片翠绿;雨后,燕子开始忙碌起来,将满地的落英残红和着泥土都衔来做巢。春光和美人都是一样的,在相聚时,双方都是无比的眷恋,可是到分手的时候就变得依依不舍了。惜别时不禁追叹,正是在这匆匆分别的时刻才感觉前些时日的无限依恋如梦幻一样,一切成空。
只知道真情是容易表达的,却不晓得分别的离情别绪,无限愁怨,难以真切地表达。水流而去,云散过后,他们也将分别而各自东西了。离别时,明月照着半个花院,旅途中和风轻轻吹着,像是在诉说着无边的愁绪。

赏析
《临江仙·离果州作》是南宋词人陆游所写的一首词。公元1772年(南宋乾道八年),陆游四十八岁时,撤去夔州通判的职务,到四川宣抚使王炎幕下任干办公事兼捡法官。那年正月,从夔州赴宣抚使司所在地兴元(今陕西省汉中市),二月途经果州(今四川省南充市)而写下了此首词。
该词描绘了果州春日艳丽的景色,情景相配,疏密相间,明快而不淡薄,轻松而见精美,同时也抒发了词人的惜春之情,与友人的离别之愁。
“鸠雨催成新绿,燕泥收尽残红”这两句组成对偶,意象结集丰富,颜色对照鲜明,基调自然,对仗工整,是上片词形象浓缩的焦点。“春光还与美人同。论心空眷眷,分袂却匆匆”把春光说成与美人一样,在相聚的时候,彼此间无限眷恋,但说到分手就这样依依不舍地分手了。这个比喻精当,深挚地体现出词人恋春又惜春的真挚感情。“空眷眷”的“空”,是惜别时追叹之语,正是在“分袂却匆匆”的时刻感觉前些时的“眷眷”已如梦幻成空。这三句由写景转为抒情,化浓密为清疏;疏而不薄,因有开头二句为基础,从而能够取得浓淡相济的效果。
“只道真情易写”从惜别的常情着想,早已是预料中的“那知怨句难工”,从内心发出的感叹是实践后的体验。韩愈《荆潭唱和诗序》说:“欢愉之辞难工,而穷苦之言易好也。”词人相信这个道理,但其结果不是这样,意思递进一层极言惜别之情的难以表达。“水流云散各西东”申明春光不易挽留,兼写客中与果州告别,词人与果州的朋友告别,天时人事融合在一起了。“半廊花院月,一帽柳桥风”这两句是对偶句,前句写离开果州前的夜色之美,后句写离开后旅途的昼景之美。花院明月,半廊可爱,柳桥轻风,一帽无嫌。词人陶醉在这样的美景中,虽不言情,却可见轻快之情,浓清丽又似含蓄有加。
这首词上片以写景开始而以抒情结尾,下片以抒情开始而以写景结尾。全词仅插两句单句,其余全部用对偶句。单句转接灵活,又都意含两面;对偶句有疏有密,起处浓密,中间清疏,结尾优美含蓄。情景相配,疏密相间,明快而不淡薄,轻松而见精美。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/987537.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 庄子钓于濮水

      【文言文】   庄子钓于濮(pú)水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累(lèi)矣!”   庄子持竿不顾,曰:&ldq…

    古诗文 2022年9月3日
    81
  • “隔窗爱竹无人问,遣向邻房觅户钩。”全诗翻译赏析

    “隔窗爱竹无人问,遣向邻房觅户钩。” 出自李益《诣红楼院寻广宣不遇留题》 柿叶翻红霜景秋,碧天如水倚红楼。 隔窗爱竹无人问,遣向邻房觅户钩。 ①户…

    古诗文 2022年11月19日
    32
  • “范滂字孟博,汝南征羌人也”阅读答案及原文翻译

    范滂字孟博,汝南征羌人也。少厉清节,为州里所服,举孝廉。时冀州饥荒,盗贼群起,乃以滂为清诏使,使案察之。滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。及至州境,守令自知臧污,望风解印绶去。 迁光…

    古诗文 2022年11月24日
    98
  • 高中语文文言文《游褒禅山记》知识点归纳

    高中语文文言文《游褒禅山记》知识点归纳   《游褒禅山记》   一、掌握下列重点词语   1、址、卒:唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之(山脚;死后)   2、以、故:以故其后名之曰&…

    古诗文 2022年11月17日
    34
  • 孟浩然――《题义公禅房》

    《题义公禅房》 年代: 唐     作者: 孟浩然 义公习禅寂,结宇依空林。 户外一峰秀,阶前众壑深。 夕阳连雨足,空翠落庭阴。 …

    古诗文 2022年10月10日
    69
  • 柳文言文翻译

    柳文言文翻译   引导语:文言文想必大家都接触过不少,那么有关柳的文言文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读! 柳   柳贵于垂,不垂则可无柳。柳条贵长,…

    古诗文 2022年12月3日
    38
分享本页
返回顶部