于令仪不责盗的译文

于令仪不责盗

曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。

译文:

曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到他家行盗。于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。令仪对他说:“你平时很少做对不起自己的事,何苦做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足以买食物及衣服了。”令仪按照他要求的数目给了他。小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人责问。”留到天亮才让他走。盗贼感到十分惭愧,终于成为良民。

注释:

(1)市井人:做生意的人。   (2)长(zhǎng)厚:年长而厚道。   
(3)盗:贼   (4)乃:原来。   (5)素:向来。   (6)邪:同“耶”。   
(7)十千:指一万铜钱。   (8)去:离开。   (9)延:聘请。掖:教育。   (10)令族:有声望的家族。  
 (11) 足:足够。   (12)使:让。   (13)卒:最后,最终。   (14)物:人。   (15)既:已经。   
(16)忤(wǔ):触犯。   (17)寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事。即为人谨慎小心。   (18)诘:责备,责怪。

赏析
  在《于令仪济盗成良》这个故事中,于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。文章揭示的现实意义是,对于别人不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅和向善的心,这样才能赢得他人的尊敬。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/991272.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 尚书商书太甲上的原文及翻译

      尚书·商书·太甲上原文及翻译   商书·太甲上   作者:佚名   太甲既立,不明,伊尹放诸桐。三年复归于亳,思庸,伊尹作《太甲》三篇。   惟嗣王不惠于阿衡,伊尹作书曰:「先…

    古诗文 2022年11月11日
    52
  • “郎骑竹马来,绕床弄青梅。”李白《长干行》全诗翻译赏析

     郎骑竹马来,绕床弄青梅。 [译文] 你骑着竹竿当马来到我家,你追逐我围绕井栏杆轻轻抛弄着青梅。 [出自]  李白 《长干行》一 妾发初覆额,  折花…

    古诗文 2022年11月18日
    31
  • 高考前必背的文言文

    高考前必背的文言文   1、吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。   2、今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有…

    古诗文 2022年11月19日
    25
  • 大林寺桃花古诗翻译及赏析

      《大林寺桃花》作者为唐朝文学家白居易。古诗词全文如下:   人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。   长恨春归无觅处,不知转入此中来。   【前言】   《大林寺桃花》是唐代诗人白…

    古诗文 2022年11月10日
    32
  • 文言文翻译的规则是怎样的

    文言文翻译的规则是怎样的   一、文言文翻译的要求   翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出…

    古诗文 2022年11月17日
    29
  • 读韩杜集(杜牧)原文翻译赏析

      读韩杜集(杜牧)   这是一首评诗论文之诗。写作时间难以确定。作者对杜甫、韩愈的诗文给予极高的评价,写得形象、风趣而又深刻。   杜诗韩集愁来读,似倩麻姑痒处抓。   天外凤凰…

    古诗文 2022年10月10日
    122
分享本页
返回顶部