爱情誓词古代文言文版

爱情誓词古代文言文版

  一、结发为夫妻,恩爱两不疑。欢娱在今夕,嬿婉及良时。征夫怀远路,起视夜何其?参辰皆已没,去去从此辞。行役在战场,相见未有期。握手一长叹,泪为生别滋。努力爱春华,莫忘欢乐时。生当复来归,死当长相思。——汉诗《结发为夫妻》

  译:真正的誓言表现在最后四句上面:妻子要丈夫在行役中爱惜自己的青春年华,注意保重身体,同时牢记夫妻间的恩爱与欢乐若能生还,丈夫发誓:若能生还,一定与你白头偕老,若死在战场,也将一直把你怀念。”表现了丈夫对爱情的忠贞不渝。

  二、人事多错迕,与君永相望——杜甫《新婚别》

  译:可人世间不如意的.事儿本来就多啊,但愿你和我两地同心,永不相忘!

  三、纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。金风玉露一相逢,便胜却,人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。——《鹊桥仙》

  译:誓言也是在最后四句:共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

  四、在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。——《长恨歌》

  译:在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

  五、君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇韧如丝,磐石无转移。——《孔雀东南飞》

  译:你就像磐石,我就像蒲苇,蒲苇坚韧如丝不可断,磐石坚定不会改变。

  六、只愿君心似我心,定不负相思意——李之仪《卜算子》

  译:只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

  七、谷则异室,死则同穴。 谓予不信,有如皦日。 ——《诗经·王风·大车》

  译:(我对天发誓誓)今生活着的时候,如果不能结为夫妻同居一室,那么死后我也希望和你合葬在一个墓穴中,日后,当你对我的话有怀疑时,请抬头看看天上永不消逝的太阳。

  八、执子之手,与子偕老。——《诗经·邶风·击鼓》

  译:这个大家都懂得,出自诗经,很常用比喻两人坚贞的爱情。

  九、曾经沧海难为水,除缺巫山不是云。——元槇《离思》

  译:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。

  十、枕前发尽千般愿。要休且待青山烂,水面上秤砣浮。直待黄河彻底枯。休即未能休,且待三更见日头。——《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》

  译:青山不会烂,水面浮不起秤锤,黄河不会枯竭,参星和辰星不会在白天出现,北斗不会回到南天,半夜不会升起太阳,爱情不会中断。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/997070.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《山亭夏日》阅读答案与解析–2016年中考古诗鉴赏真题

    山亭夏日 高骈 绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。 水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。 (1)三、四句在写景方面有何特色?请用自己的语言描绘出这两句诗所写景象。(3分) (2)全诗体现…

    古诗文 2022年11月26日
    49
  • 一络索·过尽遥山如画

    朝代:清代 作者:纳兰性德 原文: 感谢您的评分 过尽遥山如画。短衣匹马。萧萧落木不胜秋,莫回首、斜阳下。别是柔肠萦挂。待归才罢。却愁拥髻向灯前,说不尽、离人话。

    古诗文 2020年3月10日
    579
  • “郑侠,字介夫,福州福清人”阅读答案及原文翻译

    郑侠,字介夫,福州福清人。治平中,随父官江宁,闭户苦学。王安石知其名,邀与相见,称奖之。进士高第,调光州司法参军。安石居政府,凡所施行,民间不以为便。光有疑狱,侠谳议传奏,安石悉如…

    古诗文 2022年11月16日
    32
  • 文言文翻译的五字要诀

    文言文翻译的五字要诀   中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面是小编带来的是文言文翻译的五字要诀,希望对您有帮助。   翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因…

    古诗文 2022年11月30日
    39
  • 《猫相乳说》《猫虪传》原文及译文

      司徒北平王家,猫有生子同日者,其一母死焉。有二子饮于死母,其鸣甚哀。其一方乳其子,若闻之,起而听之,走而救之。衔其一置于其栖,又往如之,反而乳之,若其子然。噫,亦异之大者也。夫…

    古诗文 2022年11月12日
    52
  • 祭石曼卿文原文及翻译

      祭石曼卿文   宋代:欧阳修   维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李敭,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文。曰:   呜呼曼卿!生而为英,…

    古诗文 2022年11月5日
    35
分享本页
返回顶部