归去来兮辞文言文及答案

归去来兮辞文言文及答案

  阅读下面的文言文,完成3~6题目。

  归去来兮辞·序

  陶渊明

  余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟。生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事①,诸侯以惠爱为德。家叔以余贫苦,逐见用于小邑。于是风波未静,心惮远役。彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤②之情。何则?质性自然,非矫厉所得③。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役④。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝⑤。寻⑥程氏妹丧于武昌,情在骏奔⑦,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰:《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

  【注】①四方之事:指陶渊明接受建威将军刘敬宣的命令出使的事。四方,意为到各处去。②归欤:《论语·公冶长》有“子在陈曰:‘归欤归欤’”的话,表怀乡之情。③非矫厉所得:这是勉强不得的。④尝从人事,皆口腹自役:过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。⑤犹望一稔,当敛裳宵逝:仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。⑥寻:随即,不久。⑦骏奔:《诗经·周颂》“清庙”篇有“骏奔走化庙”的话。骏奔,即去祭祀。

  3.下面加点词语古今含义不相同的一项是( )(3分)

  A.耕植不足以自给 B.幼稚盈室

  C.质性自然 D.于是怅然慷慨

  4.对下面句子中加点的“以”字用法判断正确的一项是( )(3分)

  ①耕植不足以自给 ②诸侯以惠爱为德

  ③家叔以余贫苦 ④足以为酒

  A.①②相同,③④不同。

  B.①②不同,③④相同。

  C.①③相同,②④不同。

  D.①④相同,②③不同。

  5.翻译下面的句子,不准确的一项是( )(3分)

  A.亲故多劝余为长吏。

  译:亲戚朋友大都劝我出去做个小官。

  B.及少日,眷然有归欤之情。

  译:等到过一些日子,便产生留恋故园的怀乡感情。

  C.饥冻虽切,违己交病。

  译:饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感到痛苦。

  D.情在骏奔,自免去职。

  译:我心情悲痛,希望立刻就去奔丧,于是请求免去自己的`职务了。

  6.陶渊明辞官离去的最根本的原因是什么?(3分)

  答:

  参考答案:

  3.B(“幼稚”:形容词作名词,孩子。今形容见识少,没经验。)(3分)

  4.D(①④用来。②把。③因)(3分)

  5.D (“自免去职”应为“自己弃官离职”)(3分)

  6.是质性自然,感到官场拘束,出仕违背平生志向。(质性自然,非矫厉所得。)(答案意思如此即可得3分)

  附参考译文:

  我的家境贫困,耕种田地不能维持自己的生活。家中孩子很多,米缸里经常没有存粮,找不到维持生计的办法。亲戚朋友多劝我出去做个小官,自己心里也产生了这种念头,但苦于没有门路。刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,叔父因为看到我贫苦就加以推荐,于是被任命为小城的官吏。这时战乱没有平息,心里害怕远地的差使。彭泽县离开家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就要了下来。但过了没几天,思念田园,归乡的念头就产生了。为什么呢?因为我的本性坦率自然,不会勉强做作;饥冻虽是急迫之事,但违背自己本心就会使人感到十分痛苦。虽然自己曾经做过官,但都是为生活所驱使;于是感到烦恼,激动不已,有愧于平生的志愿。但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去。不久,嫁给程家的妹妹在武昌去世,要急着前去奔丧,就自己弃官离职了。从秋八月到冬季,做了八十多天的官。就针对这件事情来抒发自己心里的情意,给这篇文章命名为《归去来兮》。时在乙巳年十一月。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/998764.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文孔子为政篇

    文言文孔子为政篇   子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”   子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’。”   子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻。道之以德…

    古诗文 2022年11月18日
    37
  • 文言文阅读题练习及答案:祝盟

    文言文阅读题练习及答案:祝盟   文言文,完成第4-7小题。   祝盟(节选)   刘勰①   天地定位,祀遍群神,六宗既禋,三望咸秩,甘雨和风,是生黍稷,兆民所仰,美报兴焉!牺盛…

    古诗文 2022年11月28日
    40
  • “天际两蛾凝黛,愁与恨、几时极”全词翻译赏析

    “天际两蛾凝黛,愁与恨、几时极”出自《霜天晓角·题采石蛾眉亭》,是南宋韩元吉所写的一首词。 霜天晓角·题采石蛾眉亭 韩元吉 倚天…

    古诗文 2022年11月19日
    21
  • 右溪记文言文阅读答案

    右溪记文言文阅读答案   在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然!下面是小编为大家整理的右溪记文言文阅读答案,希望能够帮助到你们。   右溪…

    古诗文 2022年11月29日
    28
  • 穿井得一人文言文和翻译

    穿井得一人文言文和翻译   文言文翻译是我们需要学习的知识点,穿井得一人文言文和翻译小编已经整理好了,各位同学们,我们大家一起看看吧,欢迎各位阅读!   原文   宋之丁氏,家无井…

    古诗文 2022年12月3日
    33
  • 观潮原文及翻译

      观潮,多义词。一、泛指观看潮水的活动。二、专指作品篇名。如南宋文人周密观钱塘大潮后写下的著名文章《观潮》,本文描写了南宋时期钱塘江海潮的景象和观潮的盛况。本文用十分精练的笔墨,…

    古诗文 2022年11月5日
    33
分享本页
返回顶部